Lire en russe - Allons manger un petit morceau !
Catégorie : Textes pour lire en russe - Ressources en ligne
Пойдём, перекусим! | Allons manger un petit morceau ! | |
Александр и Андрей два друга. | Alexandre et Andrey sont deux amis. | |
Вчера после занятий Андрей сказал: | Hier, après les cours Andrey a dit : | |
- Саша, я предлагаю сходить в новый ресторан! | - Sacha, je te propose d’aller dans un nouveau restaurant. | |
- Хорошо. В какой? | - Bien. Dans lequel ? | |
- Недалеко открылся новый ресторан русской кухни. | - Un nouveau restaurant de la cuisine russe a ouvert pas loin d’ici. | |
- А как он называется? | - Et comment s'appelle-t-il ? | |
- Он называется «Тройка». | - Son nom est la "Troïka" | |
- Замечательно, очень русское название. Ты там уже был? | - Un nom typiquement russe ! Y-es tu déjà allé ? | |
- Нет, но мой сосед Володя говорил, что там хорошо готовят. | - Non mais mon voisin Volodia m'a dit que la cuisine était bonne là-bas. | |
- А какие там цены? Мы студенты, а не миллионеры. | - Et comment sont les prix ? Nous sommes des étudiants pas des millionnaires. | |
- Володя говорил, что ресторан не очень дорогой и уютный. | - Volodia m’a dit que c’est un restaurant accueillant et il n’est pas très cher. | |
- Хорошо, идём! Я голодный, как волк. | - Dans ce cas allons-y ! J'ai une faim de loup. |
Пойдём! перекусить занятие предлагать / предложить сходить открываться / открыться называться название Замечательно! сосед недалеко цена недорогой уютный Я голодный, как волк! | Allons ! manger un petit morceau cours proposer s’y rendre dans un but ouvrir (intransitif) porter le nom nom, titre Merveilleux ! voisin pas loin prix pas cher accueillant J'ai une faim de loup. |